ノルマを英語で?

これNormからきた和製英語ですかね。 私は日本人ですので意味はわかりますが英語圏の人には同じ意味では全く通じません。 例えば11月の販売ノルマ達成。 英語ではI met the quota for the month of November. クオータと発音しますがノルマのノの字もありません。 こういった和製英語も日本人の正しい英語の学習の妨げにもなっていると感じますが少しづつ相手に通じる英語を学んで下さい。何卒よろしくお願いしまーす。

0コメント

  • 1000 / 1000

1日1単語の英語のお勉強

アメリカに夢見て人生初めての飛行機に乗って渡米したのが1989年。 いろいろあってその28年後の現在はボストンにてサラリーマン生活。 みなさんが楽しくそして確実に実践英語の力がつくようにブログを日々更新していきまーす。