Should

これもwouldやcouldと混同されやすいですね。 ヒントはべきと思わずに、はずと訳した方がしっくりくるかと思います。

この株上がるとおもう?
Think this stock will go up?

It should. あがるはず。

It willという答えがあった場合はその人は同時にその株をすでに持っているか、同じ時に買っていると考えられます。

ぶち壊れた車を直してまた壊れるって言うことないよねと確認すると?
It should not happen again.  これは自信がないからこーいう返事。  自信がある場合かハッタリ屋ならIt wont happen again. という断定表現。  

あと相手に反省を促す時にも使います。
You should have known how to handle this by now.   訳はご自分でよろしくお願いします。




0コメント

  • 1000 / 1000

1日1単語の英語のお勉強

アメリカに夢見て人生初めての飛行機に乗って渡米したのが1989年。 いろいろあってその28年後の現在はボストンにてサラリーマン生活。 みなさんが楽しくそして確実に実践英語の力がつくようにブログを日々更新していきまーす。