これは確かに日本で英語の教育を受けるとわかりにくいですね。 一番簡単な使い方としては自分を他人に置き換えた時の意思を表します。 意思がミソです。 つまりあなが私の立場ならこれ食べる? 俺がお前なら耐えられない。 まだ起こっていないことに対する意思です。
Would you eat an insepct if starving?
Would you eat a monkey brain as desert?
I would slap her if I were you.
全てまだ起こっていないことに対する自分あるいは相手の意思をきいていますよね。
次はcouldでいきましょう。
1日1単語の英語のお勉強
アメリカに夢見て人生初めての飛行機に乗って渡米したのが1989年。 いろいろあってその28年後の現在はボストンにてサラリーマン生活。 みなさんが楽しくそして確実に実践英語の力がつくようにブログを日々更新していきまーす。
0コメント